अनुवाद

बवंडर (कैसर शहरोज़ : typhoon) शीबा राकेश.

ब्रितानी – पाकिस्तानी लेखिका कैसर शहरोज़ के उपन्यास typhoon का हिंदी अनुवाद, शीबा राकेश ‘बवंडर’ शीर्षक से कर रही हैं. प्रस्तुत है उसका एक अंश. इसे  अपने आप में एक...

नबीना दास: अपर्णा मनोज

भारतीय अंगेजी लेखन में कथा साहित्य की प्रतिष्ठा और उसका प्रभाव है. अंगेजी में कविता लिखने वाली भारतीय युवा पीढ़ी  यहाँ भी नेपथ्य में रहकर सक्रिय हैं. नबीना दास इसी...

दून्या मिखाइल: सुधीर सक्सेना

निर्वासन में रह रहीं इराकी कवयित्री  दून्या मिखाइल  की कविताओं का चयन और अनुवाद कवि सुधीर सक्सेना द्वारा. दून्या मिखाइल  (Dunya Mikhail)१९६५ इराक में जन्मी दून्या मिखाइल ने ‘द बगदाद आब्जर्वर’...

मेघ दूत : नीटू दास

नीटू दास (Nitoo Das) गुवाहाटी से हैं. Constructions of the Assamese Identity under the British (1826-1920) विषय पर (जे.एन.यू.) से पीएच.डी. हैं. इंग्लिश में कविताएँ लिखती हैं. उनकी कविताएँ  Poetry International Web, Pratilipi, Muse India,...

कविता का स्त्री उत्सव : प्रेमचन्द गांधी

कवि, संस्कृतिकर्मी प्रेमचन्‍द गांधी ने विश्व साहित्य से स्त्रिओं द्वरा रचित स्त्री संवेदना और सौंदर्य – बोध की कुछ कविताओं का चयन कर उनका हिंदी में अनुवाद किया है. ये...

नवनीता कानूनगो: रीनू तलवाड़

नवनीता कानूनगो,  शिलांग से हैं. उनकी कविताएँ प्रतिष्ठित अंगेजी पत्रिकाओं में प्रकाशित हैं. निर्वासन की स्मृतियाँ और पहचान का संकट इन कविताओं में सघन रूप से अभिव्यक्त हुआ है.    हिंदी...

बहसतलब : २ : ‘कविता की मृत्यु’, मुर्दाबाद : डोनाल्ड हॉल

साहित्य के भविष्य पर आयोजित ‘बहसतलब – २’  की अगली कड़ी में डोनाल्ड हॉल का यह लेख प्रस्तुत है जो अमरीकी समाज में कविता के समाप्त होने की आशंका और...

रे ब्रेडबरी: मनोज पटेल

गत ५जून को प्रसिद्ध अमेरिकी विज्ञान कथा लेखक रे ब्रेडबरी का निधन हो गया. उन्होंने सैकड़ों उपन्यास, कहानियों और नाटकों के साथ ही टेलीविजन और फिल्मों के लिए पटकथाएं भी...

फेर्नान्दो पस्सोआ : रीनू तलवाड़

फेर्नान्दो पस्सोआ (Fernando Pessoa) २० वीं सदी के आरम्भ के पुर्तगाली कवि, लेखक, समीक्षक व अनुवादक थे और दुनिया के महानतम कवियों में उनकी गिनती होती है. अपने पूरे जीवन...

Page 17 of 19 1 16 17 18 19

फ़ेसबुक पर जुड़ें